譯心譯意:日文《慈濟》月刊志工群像

點閱:1

作者:吳惠晶著

出版年:2024[民113]

出版社:經典雜誌 慈濟傳播人文志業基金會

出版地:臺北市

集叢名:檀施文庫

格式:EPUB 流式,PDF,JPG

ISBN:9786269801626

EISBN:9786269831548 EPUB; 9786269831531 PDF

分類:社會學  

馬上看!不用等預約。
借閱說明
 
以銀髮族為主力的日文志工,每週定期交流,
精進翻譯技巧,準時出版日文《慈濟》月刊。
二十七年如一日,透過不同語言的力量,弘揚佛法。
 
 
二十七年前,三個臺灣老太太和一位日籍志工,催生了日文《慈濟》月刊。至今,九十八歲的杜張瑤珍等人,依然持續著每週二的日文讀書會,研討、翻譯、校閱……樂在其中。
二、三十年來,有人從髮絲斑白到雪白,也有新生代不斷加入,當然也有人先一步離開世間……不變的是,他們那謙和有禮的氣質、討論翻譯文章的用心、孜孜矻矻的生命活力。
 
日文《慈濟》月刊創刊號於一九九六年五月十五日出版,三十二開本、一百一十二頁,薄薄輕巧的一本雜誌,至今已出版三百多期。
 
 
作者介紹

吳惠晶

特別敬佩擁有一顆堅持的心、與堅定信念的人,他們的勇氣與付出,為荊棘的人間增添了溫柔的光亮,而這些光亮,讓我在記錄與書寫的同時,深感榮幸與敬重。
著有:《俠女醫師的閱讀夢》、《紅色九號》、《當小胖威利遇見虎媽》、《心清如水》、《豐壤之地四步農法》、《長壽樂活──高齡志工的七種思維》等書。
 
  • 推薦序 憶那段美好時光 呂淑芳
  • 作者序 三個驚喜
  • 【後記】那些長長遠遠的身影
同書類書籍